Clara Villanueva
Auteure


Romans en espagnol, français et anglais
Livres d’ELE
Guides de voyage

Les cheveux de la gitane

À Marinela, un quartier de pêcheurs de Valencia, à la fin des années soixante, une fillette de dix ans vit dans une famille où la guerre civile se prolonge au quotidien autour de la table de la salle à manger.

Tiraillée entre son père républicain, humaniste, anticlérical, et son grand-père maternel, catholique et défenseur du régime de Franco, elle tente de comprendre ce qui oppose ces deux hommes qu’elle aime par dessus tout.

Au travers des yeux de cette enfant, symbole d’un pays déchiré, ce roman, plein d’humour et d’empathie, jette un pont entre « les Deux Espagnes » : la républicaine et la franquiste.

¿Y tú de quién eres?

En Marinela, un barrio de pescadores de Valencia, a finales de los años sesenta, una niña de diez años vive en una familia donde la guerra se prolonga a diario sobre la mesa del comedor.

Atrapada emocionalmente entre su padre, republicano y humanista, y su abuelo materno, católico y partidario del régimen, se desvive por integrar las ideas opuestas de ambos, sin saber por cuál de los dos debe tomar partido.

En un intento por comprenderlos va deshilando las historias de las dos ramas de la familia, desde  principios del siglo XX hasta los años cincuenta.  Ambos relatos sirven de telón de fondo a esta novela que, a través de los ojos de una niña, tiende un puente entre las dos Españas.

I, Carmela

It’s the summer of 1985 and Carmela, who grew up in Franco’s Spain, is an emotional wreck who fights the world with her anger, and her depression with Valencian paella. When she takes a summer job as a cleaner in a New Age centre next to a Cathar chateau in the French countryside, she finds herself surrounded by eccentric characters including the aristocratic chateau-owner at war with her lesbian stepdaughter, a whirling half-naked man, raw meat eaters and a pining medieval spirit.

Mop in hand, Carmela treats them all with waspish cynicism and intuitive distrust until the arrival of a taut-buttocked, English vegetarian chef challenges her prejudices. Her past love affairs come back to haunt her and she is forced to choose between her old certainties and the apparently unthinkable alternative of forgetting and forgiving.

Dad, Grandad, Franco and me

The civil war ended thirty years ago, long before I was born. Except in our house, where hand to hand battles between the trenches are a daily occurrence.
         A microcosm of Spain, our house is divided between two enemies who have to live together and I want to be on both sides. My father is a Red – republican, humanist, anti-clerical – and my grandfather is all the opposite: a devoted Catholic and a die-hard defender of Franco.
I am caught in their crossfire across our dining room table,  torn between the two men I love most in the world.  How am I supposed to know what to believe?

A crucial period of Spain’s History seen
through the eyes of a child and narrated
with lucidity, empathy and humour

Midrash

El Antiguo Testamento relata en su mayor parte las vidas y milagros de los varones y patriarcas del pueblo elegido de Dios, pero apenas habla del otro cincuenta por ciento de la población hebrea. Poco sabemos de las madres, esposas, concubinas, hijas y hermanas de los santos varones. Nadie hasta ahora se ha interesado por sus anhelos y temores, su ignorancia y sabiduría, su sentido del humor.

Midrash es un conjunto de dieciséis relatos apócrifos en los que, de la mano de las matriarcas, descubrimos la primera agencia matrimonial de la Historia, el laboratorio de ingeniería genética más añejo del planeta y el experimento más antiguo de inseminación artificial que sirvióde base a nuestra civilización judeo-cristiana.

Mères, filles, cousines, soeurs, épouses et concubines

L’Ancien Testament raconte surtout la vie et les miracles des patriarches du peuple élu de Dieu, mais il parle à peine des femmes qui les accompagnaient.

Nous ne savons pas grand-chose des mères, filles, cousines, sœurs, épouses et concubines de ces hommes vénérables, et moins encore de leurs espoirs, leurs craintes, leur sagesse, ou leur sens de l’humour. 

Pour remplir ce vide historique, ce recueil de dix-huit histoires apocryphes, nous raconte la vie de quelques-unes de ces femmes et nous permet de découvrir, entre autres,  la première agence matrimoniale de l’histoire, le laboratoire de génie génétique le plus ancien de la planète et l’expérience primitive d’insémination artificielle qui a servi de base à notre civilisation judéo-chrétienne.

E-nigm@

El curso está a punto de terminar y David, un estudiante  de bachillerato, esmirriado, insociable y huraño, va a suspenderlo. Como no piensa pasarse el verano estudiando para septiembre, decide piratear el ordenador del instituto y falsificar sus notas. Sin embargo, cuando su profesora de literatura le cita en su casa, con la excusa de que necesita su ayuda, se encuentra con que hay un policía esperándole, alguien que sabe demasiado sobre él. David se ve forzado a investigar una conspiración informática que está destruyendo los clásicos de la literatura juvenil. Intentando resolver el enigma, conoce a Irina, una muchacha rusa, a la que los criminales tienen secuestrada y por la que está dispuesto a arriesgar su vida. David deberá enfrentarse a Goliath, un poderoso gigante del crimen y cabecilla de la organización. Será una lucha desigual, en la que estarán  en juego, no sólo su vida y la de Irina, sino el destino de la humanidad.

Manuela Ray y el misterio del saxofón negro

Una carta encontrada en el desván del pazo de sus padres en Galicia, lleva a Manuela Ray hasta Paris, donde ha descubierto un misterioso saxofón negro expuesto en una compañía multinacional. Siguiendo la pista de Adolfo Sax, inventor del saxofón, llega hasta el cementerio de Montmartre, donde se ve envuelta en una trama mucho más oscura y misteriosa que el pasado de su propia familia.

Manuela Ray et le mystère du saxophone noir

Une lettre trouvée dans le grenier de la maison de campagne de ses parents en Galice conduit Manuela Ray à Paris, où elle a découvert un mystérieux saxophone noir exposé dans une salle d’une banque multinationale. Sur les traces d’Adolfo Sax, l’inventeur du saxophone, elle arrive au cimetière de Montmartre, où elle se retrouve mêlée à une intrigue bien plus sombre et mystérieuse que le passé de sa propre famille.

Manuela Ray y el legado de Boabdil

Desesperada por encontrar un clima propicio para la salud de su hijo discapacitado, Manuela Ray deja Galicia y acepta un trabajo de profesora de matemáticas en un instituto privado en Las Alpujarras. En un pueblo perdido en las montañas, donde ni siquiera llega la señal del teléfono, ha de afrontar la animadversión de Jesús, resentido y avergonzado de su pasado, o la aprensión que le provoca Luciano, un misterioso pastor, que va siempre acompañado de un diabólico macho cabrío. Mientras tanto, en el trabajo, Manuela se prepara para un inevitable enfrentamiento con el director del instituto, fanático de la extrema derecha. Desde el primer momento, su nueva vida en el sur de España comienza a desmoronarse sin que ella pueda hacer nada por evitarlo.

Animations Litéraires

Español Lengua Extranjera

Guides de voyage

Traductions

Contact

First Name
Last Name
Email
Message
The form has been submitted successfully!
There has been some error while submitting the form. Please verify all form fields again.
Scroll to Top